Lo Hobbit: Un Viaggio Inaspettato, quarto spot in italiano!

Ingrana finalmente la marcia la promozione del nuovo film di Peter Jackson, Lo Hobbit: Un Viaggio Inaspettato, qui nel nostro paese. Oggi vi proponiamo un nuovo spot televisivo doppiato in italiano e diffuso poche ore dalla divisione nazionale della Warner Bros.

Come al solito, andate dopo il salto…


20 pensieri riguardo “Lo Hobbit: Un Viaggio Inaspettato, quarto spot in italiano!”

  1. quel “tessoro” è proprio terribile xD
    il resto perfetto :D

  2. @Belial90: in effetti, quell’aumentare di tono in “tesssoro” stona un pochino… :)
    E ripeto: strana mi sembra anche la voce di Thorin nella canzone “Misty Mountains”, nel resto del doppiaggio però è perfetta…

  3. Quel “Tessssoro” non è ancora stato effettato.. Quello che senti è solo Vairano :)

  4. Io spero che Proietti abbia fatto un buon lavoro… Su DragonHeart ogni tanto si sentiva l’inflessione romana… Su Gandalf è proibito sentirne anche un solo accenno in tutto il film…

  5. Non c’entra molto, ma… Non ricordo se questo particolare era già stato accennato tempo fa…: guardando una foto (http://www.thehobbit.com/#content=gallery&gallery_image=21), mi è parso di vedere un particolare… ho verificato guardando un trailer… THORIN STA INDOSSANDO IL FAMOSO “SCUDO DI QUERCIA”!!!!!!! (e qui, la ormai nota foto di Andy Serkis con lo scudo: i.imgur.com/7z8HQ.jpg)

  6. ma secondo voi la diversità della canzone Misty Mountains è dovuta al cambio del doppiatore rispetto all’altro trailer o è semplicemente un’altra versione?perchè mi pare anche un po’ più lenta della scorsa,no?

  7. In questo trailer Proietti dà il meglio di sé! Ottimo anche Pucci con la canzone dei nani! Sembra che stia venendo fuori un ottimo lavoro! Complimenti a Vairano & Co.!!!!

  8. Cmq non so voi ma a me la voce di thorin sembra diversa nella parte cantata… Per il resto nnt da dire….

  9. @Marco: sì sì, qui è più lenta rispetto alle versioni precedenti… può darsi che sia stata modificata per l’occasione, per accompagnare tutta la durata della scena, e che in realtà sia più andante…
    per il resto, però, la voce per Thorin va bene …

  10. nel complesso il doppiaggio di questo trailer mi è piaciuto…la parte migliore secondo me è stata proprio quella di vairano!! la voce va ancora trattata ma anche così l’ho travata moltod’effetto!! un po’ deluso da Misty Mountains…è evidente che la voce non è quella del doppiatore ufficiale….sicuramente pucci non sarà molto intonato!! XD per proietti nulla da dire…mi piace molto…e dal poco che ho potuto sentire, mi sembra che abbia usato più tonalità possibili per dare carattere al personaggio….sono molto fiducioso!! -12!!!!!!!!!!!!!!!

  11. Canzone cantata bene devo dire, bravissimo Pucci.
    Proietti ormai m’ha conquistato.
    E la voce Vairano su Gollum non effettata, non credo di poterlo giudicare…

  12. Vairano è sempre stato Gollum che abbiamo da lamentarci su di lui?
    E comunque… speriamo solo non si sentano gli accenti. Purtroppo non possiamo pretendere che gli attori stessi facciano il doppiaggio in italiano, perciò teniamoci questi qua e via :)

  13. Ottimo lavoro. Proietti ormai è migliorato parecchio, la canzone dei nani è stupenda, Pucci ha dato veramente il meglio di se. Io resto del parere che ‘avventura’ sia spaventoso, veramente cacofonico.

  14. Si Proietti è migliorato come dicevo … :)
    Quando canta non mi sembra molto la voce di Pucci … forse sbaglierò :\
    Si però Vairano, anche se è sempre stato Gollum, deve filtrare ovviamente la sua voce come prima, dove NON si sentiva minimamente che era lui ed era un assoluto Gollum (come tutto il resto d’altronde) … anzi secondo me (ripeto) se filtrassero anche un pò la voce di Proietti, riconosceremo di meno anche lui e forse il risultato si sposerebbe di più con Gandalf

  15. ma vairano non filtra più la voce !!!????? sarà modificata per il film vero ?????

  16. Bello davvero!!!! *-* La voce di Thorin mi piace tantissimo anche se qui Misty Moiuntains non mi ha entusiasmato come la vecchia versione!!!

  17. se Misty Mountains Cold la lasciavano in inglese era 100 volte piu’ evocativa ed emozionante.
    Certe scelte dovrebbe essere facile ed intuitivo prenderle.

  18. io ho seriamente paura di Proietti … inespressivo monocorde, dà il peggio di sè in questi trailer.

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.